close

博客來精選推薦名學淺說 (精裝)



博客來旅遊好書

名學淺說 (精裝)





名學淺說 (精裝) 評價



網友滿意度:



什麼樣的情況,能在窄小的房間

感受大地的寬廣、天空的遼闊

歷史時間亙古更迭?

這就是我喜歡閱讀的原因。

尤其是文學。

只有閱讀的內容、設定,

能讓人暫時跳脫現實的重複與煩悶

某方面來說也是殺時間的好辦法啦XD

由書中的世界關、思想來帶領自己

想都沒想過的事情、經歷和體驗

這次要跟大家推薦我愛不釋手的

名學淺說 (精裝)

內容我就不大說了,相信書衣目錄的

介紹就能讓大家知道這是不是自己

的天菜囉!

另外附上博客來的折價卷

供諸君使用囉





小鴨 博客來e-coupon傳送門

名學淺說 (精裝)



本週熱銷商品:





商用日文2:多媒體教材(書+學習別冊+1CD-ROM)







日本人每天必說的24小時生活日語







商品訊息功能:

商品訊息描述:

為傳播西方思潮,嚴復首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國,並為留居津沽時邏輯入門的教授題材。此書概括傳統邏輯的所有問題,嚴復以「名學」二字譯稱西方邏輯(Logic)之學,開啟後來中國邏輯課程的授課之門。鑑於當時譯詞多與西文本義乖張,嚴復此書的譯述以半文言文,中間意恉,承用原書;引喻設譬,則多用己意,譬喻之例、書中譯詞皆富深厚的國學涵養,其對文句之講究、譯事之謹慎,不僅為後學效勉,此書的譯述更推動了當時對西方邏輯思想的認識。

本書特色

★嚴復翻譯經典重現!

作者簡介

威廉.史坦利.耶方斯(William Stanley Jevons,1835 ~ 1882)

生於利物浦,是英國著名的邏輯學家及經濟學家,邊際效用學派的重要創始人之一。

譯者簡介

嚴復(1854年 ~ 1921年)

福建福州人,初名傳初,改名宗光,字又陵,後又名復,字幾道,晚號野老人,中國近代啟蒙思想家、翻譯家。

嚴復系統地將西方的社會學、政治學、政治經濟學、哲學和自然科學介紹到中國,他陸續翻譯了《天演論》、《原富》、《群己權界論》、《群學肄言》、《社會通詮》、《法意》、《穆勒名學》、《名學淺說》等八部名著。他的譯著在當時影響巨大,是中國二十世紀最重要啟蒙譯著。嚴復的翻譯考究、嚴謹,每個譯稱都經深思熟慮,他提出的「信、達、雅」的翻譯標準對後世的翻譯工作產生深遠影響。

商品訊息簡述:

  • 譯者: 嚴復
  • 出版社:台灣商務

    新功能介紹
  • 出版日期:2009/05/01
  • 語言:繁體中文


名學淺說 (精裝)





arrow
arrow

    vernonkh45jgw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()